曹植七步诗

  《七步诗

  三国·曹植

  煮豆持作羹,
  漉菽以为汁。
  萁在釜下燃,
  豆在釜中泣。
  本是同根生,
  相煎何太急?

  注释

  1、尝:尝试。
  2、持:用来。
  3、羹:用肉或菜做成的糊状食物。
  4、漉:过滤。
  5、鼓:豆。
  6、萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。
  7、釜:锅。
  8、燃:燃烧。
  9、本:原本,本来。
  10、煎:煎熬。
  11、泣:小声哭泣。
  12、何:何必。

  译文

  锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,
  留下豆子汁来做成糊状食物。
  豆茎在锅下燃烧,
  豆子在锅里哭泣。
  它说:我们本来是同条根上生出来的,
  你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

  赏析

  这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。

  此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本自同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

  通过燃萁煮豆这一日常现象,抒发了曹植内心的悲愤。