《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史

  作者:柳宗元

  城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
  惊风乱芙蓉水。密雨斜侵薜荔墙。
  岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
  共来百越纹身地,犹是音书滞一乡。

  注释

  1、大荒:旷远的广野。
  2、惊风:狂风。
  3、芙蓉:指荷花。
  4、薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。
  5、百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。
  6、纹身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。

  译文

  柳州城上的高楼,
  接连着旷野荒原;
  我们愁绪象茫茫的海天,
  无限宽广。
  狂风阵阵,
  猛烈吹乱了水上的芙蓉;
  暴雨倾盆,
  斜打着爬满薜荔的土墙。
  岭上树木重重,
  遮住了远望的视线;
  柳江弯弯曲曲,
  象百结九转的愁肠。
  咱五人同时遭贬,
  到百越纹身之地;
  而今依然音书不通,
  各自滞留一方。

  赏析

  柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬。后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。这首诗就是这时写的。他们的际遇相同,休戚相关,因而诗中表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。诗的首联先写柳州,再总写四人分处之地都是边荒。颔联写夏日柳州景物,写景,报告当地气候。颈联写远景,写相望之勤,相思之苦,融情入景。尾联写五人遭际,天各一方,音书久滞。这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,楚楚动人。