《贫女

  作者:秦韬玉

  蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
  谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
  敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
  苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。

  注释

  1、蓬门:茅屋的门,指贫女之家。
  2、绮罗香:指富贵人家妇女的服饰。
  3、共怜句:意谓共惜时世艰难而妆饰从俭。作者的时代也已至晚唐。按:白居易《新乐府》有《时世妆》,诗中所描写的实非俭妆,恰恰是另一种形式的“浓妆”,所谓“时世妆”,即最时髦的打扮之意。故未取。
  4、苦恨:甚恨。
  5、压金线:按捺针线,指刺绣。

  译文

  贫苦家庭出身,
  从未见识绫罗软香;
  也想托媒说亲,
  就为贫穷暗自悲伤。
  谁能欣赏风流高雅,
  格调不同凡响;
  世人都爱追求时髦,
  盛行异服奇装。
  敢在人前夸口,
  我有善绣巧手一双;
  却不涂脂画眉,
  与人争艳取胜斗强。
  最恨年复一年,
  拈针引线辛勤刺绣,
  专门为了他人,
  时时赶制陪嫁衣裳。

  赏析

  这虽然是一首咏叹贫女的身世,但也寄托了贫士怀才不遇之感伤。因为语意双关,含蕴丰富,历来为人们所传诵。形象鲜明,诗情哀怨。主人公虽然“十指”“针巧”,可是“拟托良媒”,也无人赏识,只得“年年”“苦恨”。“为他人作嫁衣裳”,高度概括了终年劳心劳形的寒士,却不为世用,久屈下僚的愤懑不平的心情。