《定风波

  苏轼

  三月七日,沙湖道中遇雨,
  雨具先去,同行皆狼狈,
  余不觉。
  已而遂晴,故作此。

  莫听穿林打叶声,
  何妨吟啸且徐行。
  竹杖芒鞋轻胜马。谁怕!
  一蓑烟雨任平生。

  料峭春风吹酒醒,微冷,
  山头斜照却相迎。
  回首向来萧瑟处。
  归去,也无风雨也无晴。

  注释

  1、已而:不久,一会儿。
  2、吟啸:吟咏长啸。
  3、芒鞋:草鞋。
  4、一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
  5、料峭:微寒的样子。
  6、萧瑟:风雨吹落的声音。
  7、也无风雨也无晴:风雨天气和晴朗天气是一样的,没有差别。
  8、也无风雨也无【晴】:晴与情谐音,手法为双关,意在指感情上也是如此。

  翻译

  三月七日,
  (我)在沙湖道上遇到了雨,
  避雨的工具之前已经舍弃了,
  同行的人都觉得很狼狈,
  只有我不这么觉得。
  过了一会儿天晴了,
  所以写了这首词。

  不必去听那穿林打叶的雨声,
  不妨一边吟咏长啸着,
  一边悠然徐行。
  竹杖和草鞋轻快胜过骏马,
  谁会怕!
  披一身蓑衣,任凭一生风雨。

  料峭的春风将酒意吹醒,
  我感到有些寒冷,
  山头初晴的斜阳却殷殷相迎。
  回头望一眼走过来遇到风雨的地方,
  我信步归去,既无所谓风雨,
  也无所谓天晴。

  赏析

  此词是苏轼被贬黄州时期所作。这首词写作者途中遇大雨乃吟啸徐行的经历和感受。“穿林打叶”形容风雨急骤,“吟啸”、“徐行”表态度从容,“竹杖芒鞋”指条件简陋,“莫听”、“何妨”、“谁怕”体现倔强豁达的风度,宛然在目。下片转入雨后,经风雨洗礼,人醒、雨霁、天晴、日出。回首往事,一切阴晴、雨霁,无不消逝一空。自然有急雨扑面,人生旅途中也有风雷盖顶,只要沉着履险,从容应变,岂有闯不过的风浪?“一蓑烟雨任平生”,何等乐观自信、飘逸旷达的人生态度!深邃的人生哲理,寓于平常生活小景描写之中,弦外之音,令人回味无尽。