《鹧鸪天·晚日寒鸦一片愁

  作者:辛弃疾

  原文

  晚日寒鸦一片愁,柳塘新绿却温柔。
  若教眼底无离恨,不信人间有白头。

  肠已断,泪难收,相思重上小红楼。
  情知已被山遮断,频倚阑干不自由。

  注释

  1、鹧鸪天,词牌名。
  2、代人赋:这首词是作者代一位妇女赋的,故加上代人赋。
  3、晚日:夕阳
  4、寒鸦:亦称“慈鸟”,“小山老鸹”。黄昏时归巢的乌鸦。

  翻译

  晚日寒鸦,一片伤心景色。
  只有池塘柳树发出嫩绿的新芽,
  显出温柔情境。
  如果不是眼下亲自遭遇离愁别恨的折磨,
  根本不会相信这世上真会有一夜白头的事。

  离肠寸断,泪流难止。
  怀着相思之情,
  又一次登上了小红楼,
  明明知道乱山无数,
  遮断了远方的天空,
  可还是不由自主地靠在栏杆上,
  频频凝望。

  赏析

  “晚日寒鸦”,这是送人归来后的眼中景。“晚日”的余辉染红天际,也染红长亭古道和目之所极的一切,这是空间。夕阳愈来愈淡,夜幕即将降落,这是时间。而她送走的那位意中人,就在这空间、这时间中愈走愈远了。

  “柳塘”之后缀以“新绿”,便立刻为我们唤来了春天:塘周柳丝摇金,塘中春波涨绿,已够赏心悦目了;那料到在此基础上,又加上“温柔”一词。相对于严冬而言,初春的水显得“温”,所谓“春江水暖鸭先知”。但说它“温柔”,这就不仅表现了抒情主人公的感觉,而且表现了她的感情。这感情异常微妙,耐人寻味。凭借我们的经验:那一塘春水,既倒映着天光云影和四周的垂柳,又浮游着对对鸳鸯或其他水禽。抒情主人公看到这一切,就自然感到“温柔”,从而也联想到她与意中人欢聚之时是何等的“温柔”了。

  “柳塘新绿”,春光明丽,倘能与意中人象鸳鸯那样双双戏水,永不分离,便青春永驻,不会白头。

  “若教眼底无离恨,不信人间有白头。”心绪何等低回宛转,笔致何等摇曳生姿!“无离恨”是假设,不“白头”是假设变成事实之后希望出现的结果。(www.lizhi.com)可如今呢?假设未能成立,“白头”已是必然,于是下片紧承“离恨”、“白头”,以“肠已断,泪难收”开头,尽情吐露,略无含蓄。当感情如洪水暴发,冲决一切堤防的时候,是不可能含蓄、因为也用不着含蓄的。

  “相思重上小红楼”一句,妙在一个“重”字。女主人公送走意中人之后,一次又一次地爬上小楼遥望。开始是望得见的,后来就只见“晚日寒鸦”,望不见人影了。由于十分相思的缘故,望不见人影,还要望,因而“重上小红楼”。晚日寒鸦一片愁,柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信人间有白头。

  肠已断,泪难收,相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚栏干不自由。