《月夜忆舍弟

  作者:杜甫

  戌鼓断人行,秋边一雁声。
  露从今夜白,月是故乡明。
  有弟皆分散,无家问死生。
  寄书长不达,况乃未休兵。

  注释

  1、戌鼓:戌楼上的更鼓。
  2、边秋:一作“秋边”,秋天的边境。
  3、长:一直,老是。

  译文

  戌楼响过更鼓,
  路上断了行人形影,
  秋天的边境,
  传来孤雁悲切的鸣声。
  今日正是白露,
  忽然想起远方兄弟,
  望月怀思,
  觉得故乡月儿更圆更明。
  可怜有兄弟,
  却各自东西海角天涯,
  有家若无,
  是死是生我何处去打听?
  平时寄去书信,
  常常总是无法到达,
  更何况烽火连天,
  叛乱还没有治平。

  赏析

  诗作于乾元二年(759),这时安史之乱尚未治平,作教师于战乱中,颠沛流离,历尽国难家忧,心中满腔悲愤。望秋月而思念手足兄弟,寄托萦怀家国之情。全诗层次井然,首尾照应,结构严密,环环相扣,句句转承,一气呵成。“露从今夜白,月是故乡明”句,可见造句,的神奇矫健。